пятница, 30 июля 2021 г.

«…яр тур Всеволоде…»

В одном из отрывков «Слова» автор рассказывает о военных способностях, проявленных князем Всеволодом в бою с половцами 12 мая. В переводе А.И. Мусина-Пушкина сказано о Всеволоде: «…стоиши на борони, прыщеши на вои стрелами…». Академик Д.С. Лихачев в 1955г. «уточнил»: «…стоишь ты в самом бою, прыщешь на воинов стрелами…». Только одна буква «Л», в которой переписчики «узнали» букву «Р», превратила «на болони» (на лугу) в «на борони»… «Болонье» — низменная луговая равнина у озера или реки, Выгон, толока» — в словаре В.И. Даля. Придуманные академиком слова «в самом бою» явно сюда не подходят. Дальше следует текст «…камо, тур поскачаше своим златым шеломом посвечивая…». Слово «камо» Д.С. Лихачев перевел, как «куда», хотя в старорусском языке не было такого слова. По-видимому, надоумил на это толкование академика смысл всего отрывка. В слове «камо» переписчики не узнали три буквы из четырех. «Коне» — вот как было написано автором «Слова» — это «конем». «Конем» (на коне) тур скачет, золотым шлемом посвечивая…». И еще есть в этом отрывке «загадка», которую А.И. Мусин-Пушкин и Д.С. Лихачев разгадали, как им казалось, очень просто. «…Поскепаны саблями калеными шеломы аварьския…». Они и многие другие исследователи увидели в слове «аварьская» исчезнувшее племя аваро-обров, жившее в V-IX вв. в южных степях Причерноморья. А ведь не о них писал автор «Слова». Досадная ошибка переписчиков поэмы вернула из небытия исчезнувших аваров-обров. Всего две буквы были искажены: «К» в «В» и «N» в «Р». После палеографической расшифровки я прочел вместо «аварьская» — «оканьскыя», т.е.: оканьный — жалкий, несчастный; окаять (церк.) — признать отверженным, проклятым, окаянным; окаянный (курск.) проклятый, нечестивый, жалкий, несчастный грешник — так толкует это старорусское слово В.И. Даль. Результат — в первотексте автор поэмы написал: «…поскебаны саблями калеными шеломы оканьскыя от тебе, яр тур Всеволоде…», т.е.: «посечены саблями калеными шлемы окаянных тобою, храбрый тур Всеволод…». О мечах, калатушных (харалужных), упоминаемых в этом же отрывке, есть отдельная статья — «Мечи калатушныя…».

14.03.99 г.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Тайна битвы на Каялы

В.Н. Маркин Тайна битвы на Каялы  Новаторское прочтение поэмы «Слово о полку Игореве»     Дружковка 2012   Редактор: В. Мамонтов Набор: Ю....