воскресенье, 18 июля 2021 г.

Глава 13

 «…ону сторону Тора...»

В «Слове о полку Игореве» сказано, что князь Игорь, выйдя из шалаша, сразу же бросился в реку, а перед этим он даже отчетливо слышал свист Овлура с другого берега реки. Следовательно, можно сделать вывод, что поселок Торголово, где держали в плену князя, был совсем недалеко от реки. Дополнительные сведения о месте поселка тоже есть в расшифрованном тексте «Слова»: «…Прысну море полунощи, идуть сморци мглами. Игореви князю бог путь кажесть из земли Половецкой на землю Рускую...», т.е.: «...Приуснуло море в полуночи, идут смерчи облаками, Игорю-князю Бог путь указывает из земли Половецкой в землю Русскую...».

В этих строках хрестоматийного перевода академика Д.С. Лихачева нет ничего особенного, что смогло бы уточнить место, где стояли шатры половецкие, из которых убежал князь Игорь. Если эти строки поэмы подвергнуть побуквенной палеографической расшифровке, то получится полная картина того места, откуда бежал князь: «...Прысну море полунощи, идуть сморци моглами — Игореви князю бог путь кажеть изо земли Половецкой на землю Рускую...», т.е.: «...Дремлет озеро на севере, ползут над ним туманы вонючие — это сам Бог Игорю путь показывает из земли Половецкой в землю Русскую...». (См. «Прочтение «темнот» в «Слове о полку Игореве» автора «Битвы на Каялы»).

Вот как теперь (после расшифровки этого места в поэме) можно представить картину в ночь перед побегом Игоря: Вежи, шатры или поселок Торголово расположен на берегу Тора — Каялы; на севере по отношению к поселку (рис. 11) дремлет озеро; над озером стелется туман с запахом сероводорода т.к. осенью этот запах всегда витает над солёным озером. Жилье Игоря (шатер) было совсем недалеко от реки и от озера, а поэтому он хорошо слышал условный свист Овлура за рекой и запах вонючего тумана, доносимого движением воздуха от солёного озера. Такие подробности, а эти сведения неизвестный автор «Слова о полку Игореве» сообщает достоверно, будто бы он сам был в этом месте на берегу Каялы, что не исключено. Во всяком случае Солёная вежа, Торголово и вся Торянь были ему знакомы.



Решение топонимических ребусов с названиями поселков Вобурчевичи и Улашевичи дало такие результаты: племянник князя Игоря Всеволод Олегович стал пленником половца Елдечука из посёлка Вобурчевичех. Это название в летописи стоит во множественном числе (прим: дела — делех, в городах — в городех). Во Бурчевичех — так, по-видимому, должно писаться это слово, т.к. приставки «во» в тюркских языках вообще нет. Значит, предлог «во» не должен входить в название половецкого посёлка и его нужно писать отдельно: в во Бурчевичех, где «в» совсем лишнее.

Есть в тюркских языках (в данном случае, в киргизском) слово «бурчук» — каменистый выступ, каменистое место, камни, торчащие из земли, каменистое плато (а такие места есть в Славянском районе); есть слово «бор» — мел и «чук» — впадина с водой, а вместе «борчук» — меловая впадина с водой; есть слово « борчуктуу» — скалистое место, покрытое небольшими скалами. Бурчевичех — слово во множественном числе написано, а значит, больше подходит для восстановления первослова «бурчук» или « бурчуктуу», т.е. половецкий поселок среди множества небольших скал, торчащих из земли. В русском произношении «бурчуктуу», вероятно, превратилось в Бурчевичи.

Сын князя Игоря Владимир попал в половецкий плен в поселок Улашевичи. Топонимические предположения о происхождении этого названия такие: тюркское слово «уллу» — великий, большой; «шор» — солончак, а вместе — «улуушор» — большой солончак. Есть еще два слова, которые в русском произношении могли превратиться в Улашевичи — это «Улошалба айыл» — охотничье место, луг, и «Улошалба» — охотничий стан (поселок).

Такие невероятные трансформации тюркских, монгольских, бурятских географических названий хорошо видны из следующей примерной таблицы:



Первичное «родное» тюркское
или монгольское
географическое название:
Кемчик
река Барлык
озеро Урюк-Нур
Хан-Хохей
река Тес
государство Ордос
Манчжи-Хутухту
бурятский
река Нарын
саксоул
Хуху-Хото
хребет Гурбан-Сайхану
город Калган
Сучжоу
Барун-Тола
Херым
Это же название, но
искаженное в русском
произношении:
Кемчаг
Барлу
Уручу
Кукей
Кесь
Ортуцкое
Манчжикатута
брацкий
Тарын
сокоул
Кококотан
Саахену
Канка
Сукчия
Баран-Тола
Крым



Такие же искажения в тюркских названиях наблюдались и на маршруте похода князя Игоря. Эти топонимические изыскания проводились автором «Битвы на Каялы» (см. текст)



Узюм-Корган —
река Салааласу —
река Сарыерык —
Торянь —
река Каялы —
озеро Койсу —
река Шор —
пос. Улошалба —
пос. Торгол —
пос. Бурчуктуу —
гор. Шаархан —

Изюм курган, Изюмский курган
Сальница
Сюурлий
трояньи
Каяла
Косю
Тор
Улашевичи
Торголово
Бучевичи
Шарукань











Комментариев нет:

Отправить комментарий

Тайна битвы на Каялы

В.Н. Маркин Тайна битвы на Каялы  Новаторское прочтение поэмы «Слово о полку Игореве»     Дружковка 2012   Редактор: В. Мамонтов Набор: Ю....