воскресенье, 18 июля 2021 г.

Глава 12

«...яли Торголове...»
(Ипатьевская летопись) 

«…Со зарания во пяток...» — «...Спозаранку в пятницу...» (перевел академик Д.С. Лихачев). «...Со зарамия во пяток...» — «…Из-за леса в пятницу...» (расшифровка автора «Битвы на Каялы»). Летописец продолжает отсчет времени: «...И тако во день святого воскресенья…» — 12 мая 1185 года был первый день православной Пасхи, святое воскресенье. Тут появляется новое предположение: какую роль сыграло то, что третий день боя приходится на праздник Пасхи. Ведь положение русских полков, покинутых ковуями совсем не было таким безнадежным, чтоб прекратить бой и сдаться в плен половцам. Ведь до спасительного леса на северо-востоке от озёр оставалось 2-3 км. Почему автор «Слова о полку Игореве» окончание трехдневного боя, в котором русские полки понесли полное поражение, вдруг сравнивает с пиром? «...ту кровавого вина не доста; ту пир докончаша храбрые русичи; свады потопша, а сами полегоша за землю Рускую...» т.е.: «...там кровавого вина не хватило, там пир завершили храбрые русичи, а беглецы утонули — погибли за землю Русскую...» (расшифровка и перевод автора «Битвы на Каялы»). Этот «пир» продолжался только до полудня первого дня Пасхи.

Можно сделать следующее предположение: как видно, не последнюю роль сыграло то, что в день светлого Христова воскресенья в этой кровавой битве русскими нарушалась одна из заповедей Библии — «не убий...».

О том, что произошло потом на сыром берегу Каялы, сказано в «Слове» и в летописи: «...Ту Игорь князь выседе из седла злата а во седло кощиево. Уныша бо градам забралы, а веселие поникло...» (перевод академика Д.С. Лихачева). «...Том Игорь-князь выседе изо седла злата а во седло кожиево; уношы по градам забралы, а веселие пониче...», т.е.: «...Потому князь Игорь и пересел из седла золотого в седло кожаное. Юношей по городам забрали — на этом утеха и поникла...». (расшифровка и перевод автора). Об этом же и летописец сообщает: «...И тогда кончавшуюся и полку, разведени быша и пойде каждо во своя вежа...», т.е.: «...Тогда после окончания битвы (русские) были разоружены и (половцы) повели каждого без известия по своим (степным) поселкам...». (Толкование строк летописи автора «Битвы на Каялы»).

В отличие от автора «Слова», который просто известил, что русских пленных половцы разобрали по городам, летописец перечисляет названия этих городов или поселков: «...Игоря же бяхуть яли Торголове, муж именем Чилбук, а Всеволода, брата его, ял Роман Кзичь, а Святослава Олеговича — Елдечук, в Вобурчевичах, а Владимира — Конти в Улашевичах...», т.е.: «...Игоря взяли в поселок Торголово; взял его человек (половец) по имени Чилбук, а брата Игоря Всеволода взял Роман Кзич (не указано, в какое место); Святослава Олеговича взял в поселок Вобурчевичи половец Елдечук, а Владимира взял половец Конти в Улашевичи...». (Толкование автора).

Перечисление этих названий увеличивает количество топонимических фактов, которые еще раз подтверждают «славянскую» гипотезу о месте битвы русских с половцами весной 1185 года.

Следуя простейшему правилу топонимики, поселок Торголово получил название по реке Тор, но название состоит из двух слов «Тор» и «гол», а «гол», «кол», «кёль» на тюркских языках — озеро. Выходит, что не название реки дало имя поселку Торголово, а торское озеро. Тогда возникает вопрос: что было раньше — Торгол — торское озеро или река Тор?

Слово ТОР по законам присвоения кочевниками названий географическим объектам должно быть прилагательным или числительным, а вторым — существительное. В данном случае появляется два решения: тор — это видоизмененное «дорт», «торт» — четыре, а «гол» — озеро. Выходит, что половецкий поселок, в переводе на русский язык, это поселок Четыре озера или же Четырехозерье, Четырехозерск. Второе решение такое: «тор» — это измененное тюркское слово «шор» — солёный, ну а «гол» — озеро. Получается, что Шоргол, Шорголово, Торголово — это поселок Солёное озеро, Солёноозёрск, а это перекликается с Солёной вежей в «Слове о полку Игореве» и Солёным городом в архивах XVII века. В «Слове» кроме Солёной вежи есть еще одно упоминание «солёного» населенного пункта, и расположен он здесь же, в Торяни: «...Се бо готьскыя красныя девы воспеша на брезе синему морю; звоня рускым златом, поють время Бусово, лелеють месть Шаруканю…», т.е.: «...И вот готские красные девы запели на берегу синего моря; звоня русским золотом, воспевая время Бусово, лелеют месть за Шарукана…». (Перевод академика Д.С. Лихачева) .

В палеографической расшифровке эти строки будут такими: «...Се бо торьскыя красныя девы вспеша на брезе синему морю, звоня рускым златом, поють племя басово, лелеють меск Шаруканю…», т.е.: «...ведь это же на берегу синего озера, позванивая русским золотом, запели торские красные девицы. Поет племя разукрашенное, тешат идола в Шарукане…». (См. расшифровку в «Прочтении «темных» слов в «Слове» автора «Битвы на Каялы»).

То, что этот город в Торяни (в районе города Славянска) есть косвенное упоминание о торских девицах; само же название Шарукань — это, скорее всего, видоизмененное тюркское Шоркенд: «шор» — соль, «кенд» — город, т.е. всё тот же Солёный город. Правда, есть ещё один вариант прочтения названия Шарукань: «шаар» — главный город, «кан», «хан» — царь, владыка; «шаархан» — столица хана Кончака; «шарукань» — трансформация в русском произношении. В пользу этого варианта может служить описание в Ипатьевской летописи похода князя Владимира Мономаха в эти же самые места в 1111 году; в результате этого похода им были захвачены половецкие города Шарукань, Сугров, Балин. В археологических изысканиях изюмского краеведа Н.В.Сибилёва, которые он проводил в конце 30-х годов XX столетия на правом берегу Донца (в Славянском районе), говорится, что им обнаружено три древних городища: Теплинское, Сидоровское и Маяцкое. По его предположению на месте Теплинского был половецкий город Шарукань. От солёных Торских озёр это городище в 24 км. Следовательно, этому бывшему городу не подходит предлог «солёный», а скорее Шаархан — город Хана; да и победу половцы праздновали в Шарукане, т.е. в столице; там же был и какой-то главный идол, которого «тешили» победители.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Тайна битвы на Каялы

В.Н. Маркин Тайна битвы на Каялы  Новаторское прочтение поэмы «Слово о полку Игореве»     Дружковка 2012   Редактор: В. Мамонтов Набор: Ю....