Сравнивая содержание двух рукописных источников — Ипатьевскую летопись и «Слово о полку Игореве», где рассказано о походе кн. Игоря в Половецкую степь — можно прийти к выводу, что они (летопись и «Слово») очень точно дополняют друг друга… Правда, такой вывод можно сделать, когда первотекст XII века освободился от множества «темнот». Если же текст «Слова» оставить в таком виде, в каком он получился после перевода А.И. Мусина-Пушкина в 1800 году, то сходств и «дополнений» будет мало, и «Слово» вносит путаницу в летописный рассказ о походе…
После моей палеографической расшифровки и восстановления первотекста «Слова» эти два источника настолько сблизились, что иногда кажется, что и летопись, и «Слово» писались одним человеком. Разница только в том, что лаконичное содержание летописи в «Слове» «разбавлено» лирическими описаниями природы, «золотым словом» Святослава, плачем Ярославны и т.д…
Сходство в описании событий на маршруте похода кн. Игоря от Новгород-Северска и до озер Торяни очень большое. Совпадает и день недели — пятница, когда шесть русских полков вышли на правый берег Сюурлия (совр. р. Голая Долина). Только в «Слове о полку Игореве» целый день пятницы «зачислен» в первый день сражения у Каялы, хотя это был всего только грабительский рейд русичей по стойбищам половецким…
«…Третьего дни к полудню пали стяги Игоревы…». Ипатьевская летопись «дополняет», что битва окончилась в воскресенье, т.е. на третий день.
Такие хронологические совпадения в летописи и в «Слове» наталкивают на логический вопрос: если список летописи составлен в 6933 году по Юлианскому летоисчислению, а рассказ о походе кн. Игоря значится 6693 годом (1185 г. Григорианского летоисчисления), то вполне вероятно, что неизвестный автор «Слова» должен был указать дату написания… своей поэмы.
Все летописи X-XII-XIII веков начинались обычно хронологическим вступлением:
…, т.е. в году таком-то. Дальше писавший указывал тот год по Юлианскому летоисчислению, в котором происходило то или иное событие в княжествах Киевской Руси.
Памятные надписи на камнях, на каменных крестах тоже начинались с

…
Даже такие события, как покупка или продажа земли, обозначились
Вот и для автора «Слова» написание поэмы тоже было событием. «Слово о полку Игореве» можно считать документом, хотя и с лирическим «украшением» текста.
Принимаясь за такой большой труд, как обобщение устных рассказов и своих впечатлений (а неизвестный автор, скорее всего, сам был участником похода кн. Игоря) в единую поэму, он не мог не указать тот год, то «лето», когда он приступил к этой работе…
А.И. Мусин-Пушкин в своем предисловии к первому печатному изданию «Слова о полку Игореве» писал, что текст оригинала XV- XVI вв. не был разбит на отдельные слова, не имел надстрочных знаков; такие знаки писались сверху букв-цифр юлианского летоисчисления
превратилось в
?
Уставная буква «В» в XII-XIII вв. в испорченном виде напоминала переписчикам
вторая буква
переписана была как
;
две следующих буквы
и
остались без изменений; начертание буквы
походило на «П(п)»;
буква
осталась без изменений… Так, «благодаря» переписчикам поэмы
превратилось в
.
Вот с такой «нелепицы» и начинается «Слово о полку Игореве». Авторы стихотворных переложений эту «нелепицу» немного «смягчили», начиная: «не пристало ли», «не ладно ли», «не благо ли», «не подобает ли», «не пора ли», «не уместно ли» и т.д. — старорусское «нелепица» совершенно не подходит по смыслу к дальнейшему изложению текста «Слова». Появилось же «не лепо» в результате 300-летнего копирования поэмы любителями нецерковного чтения, и там, где в первотексте XII в. стояла дата, появилось нелепое «не лепо». В этом случае настораживает и созвучие этих двух слов:
Начав свое сказание с традиционного
неизвестный автор «Слова о полку Игореве» должен был следом указать год, но… вместо букв-цифр Юлианского летоисчисления переписчики вписали непонятные два слова — «ли ны». Уже более 200 лет это «ли ны» переводят как «ли нам».
Если это «лины» подвергнуть палеографическому анализу, определить с помощью «ключа» для прочтения дефектных букв, т.е. искаженное и небрежное их начертание при переписывании, то получится следующее: Х(х) переписчики прочли как Х(л);
Буква
— со значками — это цифра 600.
Буква
— со значками — это цифра 90.Буква
— со значками — это цифра 8.Таким образом, получается
— год, когда неизвестный автор написал «Слово о полку Игореве». Поход кн. Игоря состоялся 5-ю годами раньше. В Ипатьевской летописи сказано, что это произошло в 6693 году Юлианского летоисчисления, а по Григорианскому летоисчислению — это 1185 год.Тогда возникает вопрос: как автор «Слова» «утерял» цифру «6000»? В XII-XIII вв. первая цифра года вообще не писалась (по-видимому, и не произносилась), т.к. до конца XV века она была постоянной (7000 год начался в 1492 году); следующие 3 цифры постоянно менялись. Когда наступил 7000 год, то опять же в грамотах и донесениях называли только 3 изменяющиеся по годам цифры-буквы: «…В нынешнем 198 году мая 5…», т.е.: «…В нынешнем (7) 198 году…».
В современном разговорном языке тоже часто, особенно в начале ХХ века, называли и писали только 3 цифры года Григорианского летоисчисления: (1)905 год; (1)902 год; (1)925; (1)931…
Год 6698 при пересчете с Юлианского на Григорианское летоисчисление даст следующее:
6698
—
5508
_____
1190 год.
1190 год — это и есть тот год, когда автор «Слова о полку Игореве» начал писать свою поэму (т.е. через 5 лет после похода кн. Игоря 1185 года).
— «В году (6) 698 наступившем» «В году 1190 наступившем»… — так должны выглядеть первые слова сказания XII века.
Комментариев нет:
Отправить комментарий